Créer un site internet

RESTAU - GÉNÉRALITÉS

GÉNÉRALITÉS :

Savoir quelques phrases peut être très utile lorsque l'on se rend au restaurant. Ce premier épisode est dédié aux premiers échanges et notions élémentaires qu'il est nécessaire de connaître.

Alors découvrons ensemble les thèmes de cette première partie du lexique (généralité, à table, les ingrédients, les sauces, les ustensiles) :

----------------------------

Restaurant
Haing baye
ហាង បាយ


Phau'tièrni'ya’thhane
ភោជនី យដ្ឋាន

----------------------------
Restaurateur / Restauratrice
Nèr lou'e baye
អ្នក លក់ បាយ

Matïa Phau'tièrni'ya’thhane
ម្ចាស់ ភោជនី យដ្ឋាន

Nota : se dit lorsque le restaurateur est propriétaire du restaurant.

----------------------------
Employés(es)
Nèr bâmraeu
អ្នក បម្រើ

----------------------------

Chef cuisinier
Mé Tïongpeuw
មេ ចុងភៅ

----------------------------

Cuisiniers
Tïongpeuw
ចុងភៅ

----------------------------

Serveurs / Serveuses
Nèr rrote tok
អ្នក រត់ តុ

Nota : littéralement la personne qui court vers les tables.

----------------------------

Caissière
Béla tika rréni
បេឡា ធិកា រិនី

----------------------------

Caissier
Béla tika
បេឡា ធិការ

Nota : la caisse, guichet, où se font l'encaissement et les mouvements d'argent, se dit  Hap loye ហិប លុយ.

Et le tiroir-caisse se dit Thât dä pra  ថត​ ដាក់ ​ប្រាក់

----------------------------

Gardien (parking)
Nèr Yïrm
អ្នក យាម

----------------------------

Sécurité (agent de)
Santé'sok
សន្ដិសុខ

----------------------------

Vendeur / Vendeuse
Nèr lou'e
អ្នក លក់

Nota : s'applique également à toute personne qui vend quelque chose, à son compte ou comme employé. Correspond à marchand.

 

Quelques échanges :

Lorsque arrivez dans un restaurant on vous invite à entrer :
Sôm antieugne tîol
សូម អញ្ជើញ ចូល
 
 
--------
Puis, on vous demande si c'est pour manger ?

Lauk pissa baye ? លោក ពិសា បាយ ? (si vous êtes un homme)

Nota 1 : ou bien "Lauk nïam baye ? " / ou bien "Lauk hope baye ?"

Nota 2 : Pissa, Hope, Nïam, sont des synonymes, et dépendent de l'éducation du serveur ou de la serveuse, Nïam étant le moins respectueux.
 
-----------
Lauk srèye pissa baye ?  លោក ស្រី ពិសា បាយ ? (si vous êtes une femme)

Nota : ou bien Lauk srèye hope baye ?

Nota : ou bien Lauk srèye nïam baye ?

 
Nota : ces questions peuvent surprendre dans un restaurant, mais sachez que de nombreux clients viennent uniquement pour se désaltérer, parfois ils apportent de la nourriture avec eux.
--------
Vous répondez par : 
Oui, je mange = Bat, khniom pissa baye បាទ ខ្ញុំ ពិសា បាយ (si vous êtes un homme seul) 
Nota : ou bien "Bat, khniom hope baye"
Nota : ou bien "Bat, khniom Nïam baye"
----------
Oui, nous mangeons = Bat, Pouk yeung pissa baye បាទ ពួក យើង ពិសា បាយ (si vous êtes accompagné par d'autres personnes) 
Nota : ou bien "Bat, Pouk yeung hope baye"
Nota : ou bien "Bat, Pouk yeung nïam baye"
 
Oui, je mange = Tïa, khniom pissa baye ចា៎ ខ្ញុំ ពិសា បាយ (si vous êtes une femme seule) 
-------
Oui, nous mangeons = Tïa, Pouk yeung pissa baye  ចា៎ ពួក យើង ពិសា បាយ (si vous êtes accompagnée par d'autres personnes) 
 
----------------------------
Puis à la question ; pour combien de personnes ?
Pone'mane nèr ?
ប៉ុន្មាន អ្នក ?
 
 
--------
Vous répondez
xxx nèr 
xxx នាក់
Nota : avec xxx le nombre de personnes ; exemple avec quatre personnes Boune nèr
 
----------------------------
L'addition svp
Som keut loye
សុំ គិត លុយ
Nota : correspond à : demander encaisser l'argent. Vous pouvez ajouter "Khmouye" si la serveuse est vraiment plus jeune que vous, ou bien "Aune" , ou encore "Bang" par respect.
----------------------------

Je voudrais...
Khniom tïang...
ខ្ញុំ ចង់...


----------------------------
Demander (qq’ch)
Som 
សុំ


Sôm
សូម

Nota : le sens général de ces deux mots correspond à "demander" et se prononcent presque pareil. Le premier , សុំ (Som), est utilisé par le client, et correspond à demander en ordonnant. Le second, សូម (Sôm), est utilisé par les employés et indique une marque de respect.

----------------------------
Demander une table pour quatre personnes
Som tok mouye sâmrrap boune nèr
សុំ តុ មួយ សម្រាប់ បួន នាក់

----------------------------
Où sont les toilettes ?
Taeu bantop teuk neuw èna ?
តើ​ បន្ទប់ ទឹក​ នៅ ​ឯណា ?

 

À table :

Le menu

Bagnethï Mouk mo'hôp 
បញ្ជី មុខ ម្ហូប 


----------------------------
Le menu svp !
Som bagnethï mouk mo'hôp ! 
សុំ បញ្ជី មុខ ម្ហូប !

----------------------------

Avez-vous choisi ?
Taeu nèr Thïrreu'rreu mo'hôp èye ?

តើ អ្នក ជ្រើសរើស​ ម្ហូប​ អី ?


----------------------------
Je prends ce plat !

khniom yo mo'hôp ni !
ខ្ញុំ យក ម្ហូប នេះ !

Nota : en montrant du doigt la photo du plat sur un menu illustré, ou en désignant le plat que le voisin est entrain de manger. 
----------------------------
Je prends le plat numéro xx
khniom yo mo'hôp lék xx
ខ្ញុំ យក ម្ហូប លេខ xx
Nota : avec xx le numéro du plat figurant sur le menu. P ar exemple, je prends le plat n°14  khniom yo mo'hôp lék dap boune ខ្ញុំ យក ម្ហូប លេខ ដប់ បួន

----------------------------
Je prends cette bouteille-là !

Khniom yo dâpe mouye ni !
ខ្ញុំ យក ដប មួយ នេះ !

Nota : en montrant du doigt la photo, une façon simple de désigner une boisson sur le menu illustré.

 

Les ingrédients :

Un peu de pain
Som noum paing pi bèye
សុំ នំបុ័ង ពីរ បី


Nota : littéralement, quelques morceaux de pain.

----------------------------
Un peu de sel svp

Som ambœl bantït
សុំ អំបិល បន្តិច

----------------------------

Un peu de poivre svp
Som me'rrït bantït
សុំ ម្រេច បន្តិច

----------------------------

Un peu de sucre svp
Som skâ sâ bantït
សុំ ស្ករ ស បន្តិច

Les sauces :

Sauce (jus de cuisson)
Teuk sâmlôr
ទឹក សម្ល

----------------------------
Sauce de poisson (saumure)
Teuk trrèye
ទឹក ត្រី

----------------------------
Sauce épicée
Teuk krrueurng
ទឹក គ្រឿង

----------------------------
Sauce pimentée
Teuk moté
ទឹក ម្ទេស

----------------------------
Sauce soja
Teuk si'ïouw
ទឹក ស៊ី អ៊ីវ

 

Les ustensiles :

Une serviette pour essuyer les mains svp
Som kansaèng thïout daye
សុំ កនែ្សង ជូត ដៃ

----------------------------
Un autre grand verre svp

Som ké-ouw thôm mouye tïrt
សុំ កែវ ធំ មួយ ទៀត

----------------------------
Un autre petit verre svp
Som ké-ouw toït mouye tïrt
សុំ កែវ តូច មួយ ទៀត

----------------------------
Une autre cuillère svp
Som slap'prrir mouye tïrt
សុំ ស្លាបព្រា មួយ ទៀត

----------------------------
Une autre fourchette

Som sâme mouye tïrt
សុំ សម មួយ ទៀត

----------------------------

Une autre assiette (plate)
Som tïane mouye tïrt
សុំ ចាន មួយ ទៀត

----------------------------

Une autre assiette (creuse)
Som tïane sâmlôr mouye tïrt

សុំ ចាន សម្ល មួយ ទៀត

Nota : littéralement, assiette à soupe.

----------------------------

Un autre bol (pour le riz)
Som tïane baye mouye tïrt

សុំ ចាន បាយ មួយ ទៀត

----------------------------

Un cure-dent svp
Som tcheu tïak tmègne mouye
សុំ ឈើ ចាក់ ធ្មេញ មួយ

 

Restaurant

Ajouter un commentaire