Quels sont les arbres & arbustes fruitiers du Cambodge ?
Généralités
Arbres fruitiers (en général)
Daeum Tcheu mirne phlaè
ដើម ឈើ មាន ផ្លែ
Nota : littéralement l'arbre avec des fruits.
Arbres fruitiers (fruits comestibles)
Daeum Tcheu hop phlaè
ដើម ឈើ ហូប ផ្លែ
Nota : littéralement l'arbre aux fruits qui se mangent.
Fruit(s)
Phlaè
ផ្លែ
Verger
Tïâmka tcheu mirn phlaè
ចម្ការ ឈើ មាន ផ្លែ
Nota : littéralement culture des arbres avec fruits et correspond à un grand verger.
Introduction
Si vous connaissez le nom des fruits, il vous sera facile de nommer le noms des arbres fruitiers en ajoutant le préfixe "Daeum" devant le nom du fruit.
Exemples :
Bananier = daeum + tïék (Tïék = banane)
Citronier = daeum + kroït tchma (Kroït tchma = citron)
Cocotier = daeum + dong (Dong = noix de coco)
Papayer = daeum + le'hong (Le'hong = papaye)
Vigne = daeum + tompéaingbayethïou (Tompéaingbayethïou = raisin)
...
Pour les autres arbres et arbustes, il vous faudra apprendre de nouveaux mots. Mais notre MINI-DICO-AUDIO est là pour vous aider à les mémoriser et les prononcer correctement.
Arbres & arbustes fruitiers.
Anacardier
Daeum swaye tïanti
ដើម ស្វាយ ចន្ទី
Nota : ou pommier-cajou, cultivé pour ses noix de cajou ; quant à la pomme de cajou, filandreuse et acide, on ne la mange pas au Royaume du Sourire. Par contre, on récupère son jus riche en vitamine "C". Le fruit que l'on trouve sur les marchés, et qui lui ressemble à 100%, s'appelle la Jambose, fruit du Jambosier.
Noix de cajou = Krroap swaye tïanti
Ananas
Daeum Menoi
ដើម ម្នាស់
Arachide
Sandaèk dèye
សណ្តែក ដី
Nota : correspond littéralement à "haricot de la terre" . Attention, cela correspond également à cacahuète, mais aussi à l'arbuste car les khmers ne disent pas Daeum Sandaèk dèye. Donc la signification dépendra de l'endroit où vous êtes : cacahuètes si vous êtes au marché ou à une fête foraine ; plant d'arachide si vous êtes dans une pépinière.
Aréquier
Daeum sla
ដើម ស្លា
Nota : donne la noix d'arec = Phlaè Sla, utilisée dans la préparation de la chique de Bétel (Me'lou ម្លូ en khmer), avec du tabac (Thnam Thïou ថ្នាំ ជក់) et de la pâte faite à partir de coquilles de coquillages brûlées, pilées et colorées de rouge (Kambâo កំបោរ) que l'on nomme à tort : de la chaux.
Noix d'arec = Phlaè Sla
Chique de Bétel = Me'lou
Tabac = Thnam Thïou
Pâte de coquilles de coquillage = Kambâo
Attier
Daeum tïrp
ដើម ទៀប
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Pomme-cannelle = Tïrp.
Avocatier
Daeum beur
ដើម ប័រ
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Avocat = Beur.
Bael
Daeum Pneuw
ដើម ព្នៅ
Nota : arbuste épineux connu sous le nom de Maja ou Bael et produit les fruits que l'on nomme Beli = Pneu, connu sous d'autres noms : Coing du Bengale, Orange-miel, Vilvon, etc.
Badamier
Daeum Tïambâ barraing
ដើម ចំបក់ បារាំង
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Badame = Tïambâ barraing
Badanier
Daeum Poït kä
ដើម ប៉ូច កាក់
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Anis étoilé = Poït kä
Bananier
Daeum tïék
ដើម ចេក
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Banane = Tïék
Nota : bananier sauvage, qui pousse naturellement dans la jungle. Bananes que nous cueillions avec mon équipe lorsque nous vivions dans la jungle de 1973 à 1975.
Cactus Hémiépiphyte
Daeum Srôkanir'
ដើម ស្រកានាគ
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme fruit du dragon = Srôkanir'. Pour plus de rendement le Cactus Hémiépiphyte est supporté par des poteaux ou des troncs, afin que la plante s'épanouisse et produise plus de fruits du dragon. Généralement, deux à trois cactus par poteau.
Caféier
Daeum kâfé
ដើម កាហ្វេ
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Café = kâfé
Canne à sucre
Daeum ampeuw
ដើម អំពៅ
Carambolier
Daeum Speu
ដើម ស្ពឺ
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme "Carambole" = Speu
Citronnier (Citrus).
Daeum krroït tchma barraing
ដើម ក្រូច ឆ្មា បារាំង
Nota : citrons jaunes.
Citronnier (Limettier)
Daeum krroït tchma
ដើម ក្រូចឆ្មា
Nota : citrons verts.
Cocotier
Daeum dong
ដើម ដូង
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Noix de coco (Dong ដូង). Lorsque le fruit est encore jeune (un peu vert) et fraîchement cueilli, on peut siroter l'eau de coco (Teûk dong ទឹកដូង), avec une paille.
Lorsque le fruit est plus mature, on peut manger le " Blanc de coco (Saït dong សាច់ដូង), ou bien fabriquer du Râpé de coco (Kau dong កោសដូង) en grattant ou râpant le blanc de coco après avoir fendu la coque en deux ; les Demi coque vide (Trrolaok ត្រឡោក) peuvent servir de cendrier.
Le râpé de coco accompagne les mets et desserts ; mais il permet également de fabriquer du Lait de coco (Kh'ti dong) en le malaxant avec de l'eau de coco ; la mixture obtenue est pressée et filtrée à l'aide d'un linge, afin de récupérer le lait.
Enfin, il est possible de faire de l'Huile de coco (Préng dong ប្រេងដូង), en chauffant le lait de coco très longtemps, on obtient ainsi une sorte de pâte sur laquelle flotte l'huile de coco.
Épicarpe lisse et verte + Mésocarpe fibreuse = Sâmbâ សំបក
Endocarpe - coque brune = Lôlir លលាដ
Albumen - blanc de coco = Saït dong សាច់ដូង
Eau de coco = Teûk dong ទឹកដូង
Poudre de coco = Kau dong កោសដូង
Lait de coco = Kh'ti dong ខ្ទិះដូង
Huile de coco = Préng dong ប្រេងដូង
Demi coque vide = Trrolaok dong ត្រឡោក ដូង
Combava
Daeum kroït sa'euït
ដើម ក្រូច សើច
Nota : sorte de citronnier à petits citrons verts acides.
Corossolier
Daeum tïrp ban'la
ដើម ទៀប បន្លា
Daeum tïrp barraing
ដើម ទៀប បារាំង
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Pomme-amère = Tïrp barraing.
Durian
Daeum tourréne
ដើម ធូរេន
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Durian = Tourrène.
Ferroniella (lucida).
Daeum Krrosaing
ដើម ក្រសាំង
Figuier
Daeum Lewir
ដើម ល្វា
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Figue = Lewir
Goyavier
Daeum trrobèk
ដើម ត្របែក
Nota : se prononce également Daeum ta'bèk. Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Goyave = Trrobèk
Grenadier
Daeum totœm
ដើម ទទឹម
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Grenade = totœm.
Grenadille
Daeum krroït woa
ដើម ក្រូចវល្ហិ
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Fruit de la passion = krroït woa
Jacquier
Daeum kh'nao
ដើម ខ្នុរ
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme jacky ou jacque = kh'nao
Jambosier
Daeum Thïoumpou
ដើម ជម្ពូ
Nota : se prononce également "Tche pou". Connu pour son fruit que l'on nomme Jambose = Thïoumpou
Jujubier
Daeum poutrïr
ដើម ពុទ្រា
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme jujube = Poutrïr
Kubal
Daeum Koye
ដើម គុយ
Nota : le nom peut prêter à sourire. Cultivé dans l'ouest du pays, il se prononce Kouye.
Lansium domesticum
Daeum long kong
ដើម ឡុងកុង
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Lanzone = Long kong
Limonia acidissima (Feronia)
Daeum Khwoat
ដើម ខ្វិត
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Pomme Bois. Malgré son apparence interne, ce fruit est tout simplement divin. La chaire de couleur brune, lorsque le fruit est mûr, a un goût très sucré, parfois légèrement amer.
Litchi
Daeum koulène
ដើម គូលែន
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Litchi = Koulène. Importé de Thaïland princialement, même s'il existent des plantations dans l'ouest du Royaume.
Longanier
Daeum mïrne
ដើម មៀន
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Longane = Mïrne.
Mandarinier
Daeum krroït khwouït
ដើម ក្រូច ឃ្វិច
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Mandarine = krroït khwouït
Mangoustanier
Daeum mongkout
ដើម មង្ឃុត
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Mangoustan = mongkout
Manguier
Daeum swaye
ដើម ស្វាយ
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Mangue = swaye
Manguier prune
Daeum Mä prraing
ដើម មាក់ ប្រាង
Nota : dont le fruit se nomme gandaria = Mä prraing
Manioc
Dâmlong tcheu
ដំឡូង ឈើ
Nota : seules les tubercules se consomment, on les nomme Meum មើម.
Manioc (pour farine)
Dâmlong mi
ដំឡូង មី
Nota : les tubercules de cette variété de manioc ne sont pas comestibles (voire poison), elles servent à faire de la farine (Massaeuw mi ម្សៅមី ) qui, après préparation, se mange sans problème. Il faut se renseigner car les arbustes , les feuilles et les tubercules se ressembles.
Moringa
Daeum merroum
ដើម ម្រុម
Nota ; de nombreuses parties du moringa sont comestible (fruits, feuilles, graines, fleurs, racines), utilisées dans la préparation des mets, ou en préparation médicinale. Cette plante est considérée comme l'arbre de vie, tant ses bienfaits pour le corps sont remarquables.
Mûrier
Daeum mone
ដើម មន
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Mûre = mone
Muscadier
Daeum poïtkä
ដើម ប៉ូចកាក់
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Muscade = poïtkä
Oranger
Daeum krroït
ដើម ក្រូច
Nota : connu pour son fruit de couleur orange, une couleur type des orangers d'Europe (et des traitements spécifiques pour les rendre orange), dans les zones tropicales le fruit est vert, même lorsqu'il est mûr. Orange = Krroït
Oranger (vert)
Daeum krroït paussat
ដើម ក្រូច ពោធ៏សាត់
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Orange verte = Krroït paussat (nom provenant de la région où ces orangers sont cultivé (Paussat / Pussat)
Palmier à sucre
Daeum tnaot
ដើម តោ្នត
Nota : Le jus de palme est obtenue par incision des tiges portant les fleurs et les embryons de fruits, et non à partir fruit comme l'on pourrait le penser. La récolte est saisonnière, de décembre à mai et chaque inflorescence produit de la sève pendant 6 à 8 semaines. Un palmier peut produire une quinzaine de litres. Pour obtenir la sève, il faut préalablement pincer les tiges portant les inflorescences (Phka tnaot). Cette opération se répète trois fois (un fois par jour). Le quatrième jour, on laisse reposer la tige. Le cinquième, on procède à l'incision de l'extrémité de la tige, afin que la sève s'école goutte à goutte dans les réservoirs (Bâmpouong បំពង់) La sève recueillie (Teuk tnaot) est de couleur opaque, légèrement laiteuse. Elle est immédiatement versée dans un grand récipient (Kh'tèr tnaot) pour cuisson au feu de bois. Dans le cas contraire elle fermente et sert à la production du vin de palme (Sra tnaot). En fin de cuisson on obtien une pâte de saccharose (Skôr tnaot) de couleur blonde (Poa tnaot), que l'on verse dans des cercles (en feuille de palmier) afin d'obtenir des rondelles de sucres de palme (Skôr phène tnaot).
Tiges portant les inflorescences (Phka tnaot ផ្កា ត្នោត )
Réservoirs (Bâmpouong បំពង់ "correspond également à tuyau")
Sève recueillie (Teuk tnaot ទឹក ត្នោត)
Grand récipient (Kh'tèr tnaot ខ្ទះត្នោត / Tchnaing tïa'euw ឆ្នាំងចាវ )
Rondelles de sucre de palme (Skôr phène tnaot ស្ករ ផែន ត្នោត)
Palmier à huile
Daeum dong prréng
ដើម ដូង ប្រេង
Nota : on peut voir de nombreuse plantation dans le sud du pays, notamment de part et d'autre de la nationale qui relie Phnom Penh à Sihanoukville.
Palmier dattier
Daeum Lomaeu
ដើម ល្មើ
Papayer
Daeum le'hong
ដើម ល្ហុង
Nota : connu pour son fruit que l'on nomme Papaye = le'hong
Phyllanthus acidus
Daeum Kantout
ដើម កន្ទួត
Nota : dont le fruit se nomme girembelle.
Planchonella obavata
Daeum Rroumdègne
ដើម រំដេញ
Nota : le fruit ressemble à l'olive, est généralement vendu écrasé saupoudré d'épices. Se prononce également (modègne).
Plaquemine
Daeum Toneloap
ដើម ទន្លាប់
Nota : dont le fruit se nomme Kaki = Toneloap
Poivrier
Daeum mé'rrït
ដើម ម្រេច
Nota : Le poivre de Kampot se décline en quatre variétés : Le poivre vert (non exporté) à consommer frais. Le poivre blanc. Le poivre rouge. Le poivre noir.
Le poivre vert se récolte à partir du mois de septembre jusqu'à décembre, lorsqu'il est encore jeune et tendre, et possède un goût épicé plus prononcé.
Le poivre noir est en réalité du poivre vert qui une fois arraché devient noir par un procédé d oxydation naturelle, et développe des arômes forts et délicats.
Le poivre rouge est aussi du poivre vert auquel on a laissé le temps de prendre en maturité, il est cueilli en mars, à la main, et mis à sécher huit jours.
Le poivre blanc est en réalité des grains de poivre rouge séché auxquels on a retiré la chair afin de n'avoir que le cœur du poivre.
Pouteria campechiana
Daeum Séda
ដើម សេដា
Nota : son fruit, connu sous le nom de "Canistel", a une pulpe est farineuse et sèche, comparable à du jaune d'œuf cuit, de saveur sucrée et musquée, le fruit se mange tel quel.
Ramboutan
Daeum Saeuw maeuw
ដើម សាវ ម៉ាវ
Salak
Daeum Pou'e
ដើម ពស់
Nota : littéralement l'arbre à serpent. Salak signifie serpent en javanais, son fruit se nomme Salacca.
Sandoricum (faux mangoustan).
Daeum Kâmping'rrièt
ដើម កំពីងរាជ
Nota : dont le fruit se nomme Santol = Kâmping'rrièt
Sapotier
Daeum lemote
ដើម ល្មុត
Nota : connu également sous le nom de Sapotillier, dont le fruit se nomme Sapotille = lemote
Tamarinier (acide-aigre)
Daeum Ampeul thïou
ដើម អំពិល ជូរ
Nota : tamarin acide utilisé en cuisson, reconnaissable à ses fruits en forme de gousses contenant plusieurs graines comestibles, qu'il soit acide-aigre ou doux-sucré ses gousses se ressemblent, il faut se renseigner.
Tamarinier (doux-sucré)
Daeum Ampeul pha'ème
ដើម អំពិល ផ្អែម
Nota : tamarin doux et sucré que l'on mange comme des dattes.
Tamarinier (d'eau)
Daeum Ampeul teuk
ដើម អំពិល ទឹក
Nota : tamarin d'eau que l'on caramélise, de goût âcre lorsqu'il n'est pas mûr.
Tamarinier (velours)
Daeum Krrolagne
ដើម ក្រឡាញ
Nota : fruits sauvages que l'on le trouve généralement au mois d'avril. Vendus dans sa bogue velours noir, ou décortiqués.
fruit vendu dans sa gousse couleur noir velours
fruit vendu décortiqué.
Vigne
Daeum tompéaingbayethïou
ដើម ទំពាំងបាយជូរ
Vigne (rambai / birmane)
Daeum Phni'you
ដើម ផ្ញៀវ