POLITESSE - Salutations
GÉNÉRALITÉS
Au Royaume Khmer les règles de politesse sont nombreuses.
Vous entendez souvent "Sour Se'dèye" (Bonjour) en joignant les mains à hauteur du visage... Ou encore, "Sok sapbaye thïr té ?" (Comment allez-vous ?), chacun respectant l'autre et se souciant de sa santé.
Mais certaines questions peuvent parfois vous surprendre notamment lorsque l'on vous demande "Hôpe baye rru neuw ?" , ou encore "Niam baye rru neuw ?" qui correspondent à "Avez-vous mangé ?".
Ce sont des marques de politesse comme beaucoup d'autres.
Alors découvrons ensemble les formulations types : salutation, savoir prendre congé de quelqu'un, s'enquérir de la santé, savoir s'excuser et remercier. Enfin, quelques mots autour de la compréhension mutuelle.
Ces phrases de politesse sont souvent bien utiles, elles permettent un premier contact et lancent la conversation.
Avertissement : il existe d'autres formulations plus littéraires ou plus scolaires. J'ai fait le choix d'être au plus près du langage parlé (celui de tous les jours).
SALUTATIONS
Par respect, ces phrases se prononcent toujours en saluant et en joignant les deux mains à hauteur du visage. Selon à qui l'on s'adresse la position des mains sera différente :
- Au-dessus des sourcils, pour les Dieux, les Divinités...
- À hauteur des sourcils, pour le Roi, famille Royale (Princes et Princesses), et Hautes autorités.
- Au niveau du nez, la tête est légèrement penchée pour saluer les parents, grands-parents, tuteurs, enseignants, personnes riches.
- Au niveau du menton en baissant la tête, pour saluer la personne qui est plus âgée que vous.
- Au niveau de la poitrine, pour saluer des personnes de même statut ou des amis.
Saluer en ayant les deux mains jointe se nomme : Sâmpèr daye pi ( សំពះ ដៃ ពីរ ).
--------
CAS PARTICULIERS :
Bonjour (pour le roi, les princes, les bonzes...)
Khniom prér karrona sôm Twaye bangkoum
ខ្ញុំ ព្រះ ករុណា សូម ថ្វាយ បង្គំ
Nota 1 : Khniom prérkarrona ខ្ញុំ ព្រះ ករុណា = moi respectueusement.
Nota 2 : sôm Twaye bangkoum សូម ថ្វាយ បង្គំ = souhaiter le bonjour.
Bonjour (uniquement pour les bonzes)
ករុណា ថ្វាយ បង្គំ
Khana Twaye bangkoum
Nota 1 : souvent on dit Khana en langage parlé à la place du mot Karrona, c'est la raison pour laquelle la bande sonore est réalisée avec le mot Khana.
Nota 2 : Karrona ករុណា = moi respectueusement (langage parlé, correspond à la réduction de Khniom prérkarrona), cette formulation ne peut être employée que lorsque l'on connait bien les bonzes.
Nota 3 : Twaye bangkoum ថ្វាយ បង្គំ = bonjour.
------------------
LES SIX EXPRESSIONS À APPRENDRE :
Bonjour (général)
Thïoum'rrip sour
ជំរាប សួរ
ou
Sour s'dèye
សួស្ដី
Nota 1 : les deux expressions se disent, la seconde est plus facile.
Nota 2 : Thïoum'rrip = faire savoir. Sour = bonjour, dans cette expression.
Bonjour (matin)
Arroune sour s'dèye
អរុណ សួស្ដី
Nota 1 : Arrone អរុណ = matin. Sour s'dèye សួស្ដី = bonjour.
Nota 2 : "matin" se dit Péle prreuk ពេល ព្រឹក, mais on utilise le synonyme Arrone អរុណ pour désigner le matin dans cette expression.
Bon après-midi
Tiwir sour s'dèye
ទិវា សួស្ដី
Nota : Tiwir ទិវា = après-midi. Sour s'dèye សួស្ដី = bonjour.
Nota 2 : "après-midi" se dit Péle rro’sirle ពេល រសៀល, mais on utilise le synonyme Tiwir ទិវា pour désigner l'après-midi dans cette expression.
Bonsoir
Sa'yoane sour s'dèye
សាយណ្ហ សួស្ដី
Nota 1 : Sa'yoane សាយណ្ហ = soir. Sour s'dèye សួស្ដី = bonjour.
Nota 2 : "soir" se dit Péle lag'nïète ពេល ល្ងាច, mais on utilise le synonyme Sa'yoane សាយណ្ហ pour désigner le soir dans cette expression.
Bonne nuit
Rrirtrèye sour s'dèye
រាត្រី សួស្ដី
Nota 1 : Rrirtrèye រាត្រី = nuit. Sour s'dèye សួស្ដី = bonjour.
Nota 2 : "nuit" se dit Péle youp ពេល យប់, mais on utilise le synonyme Rrirtrèye រាត្រី pour désigner la nuit dans cette expression.
Bonne nuit, faîtes de beaux rêves !
Rrirtrèye sours'dèye, Sobœne lâ'â !
រាត្រី សួស្ដី សុបិន ល្អ
Nota 1 : Rrirtrèye sours'dèye រាត្រី សួស្ដី = bonne nuit.
Nota 2 : Sobœne lâ’â ! សុបិន ល្អ ! = (Faites de) beaux rêves.
Commentaires
-
- 1. LAFARGUE Le 26/09/2024
Merci pour votre acceptation dans le groupe. Je suis entrain d'apprendre ma première leçon. Je vais faire en sorte de rattraper mon retard mais ce n'est pas facile. Vous êtes le premier à me donner envie de m'y mettre sérieusement ! Merci beaucoup pour cette opportunité. Allez, je retourne dans mes révisions -
- 2. Karine Le 23/09/2024
Un grand merci -
- 3. Francis Rolot Le 06/09/2024
Merci
Ajouter un commentaire