Créer un site internet

POLITESSE - S’enquérir de la santé.

S’ENQUÉRIR DE LA SANTÉ

VOUS AVEZ DEUX JOURS POUR MÉMORISER CES EXPRESSIONS ET LES PRONONCER CORRECTEMENT.

Parmi les règles de politesse, il est courant de s’inquiéter de la santé de ceux que l’on rencontre. La phrase la plus typique est la suivante :La phrase la plus typique est la suivante :


Comment allez-vous ?
Taeu nèr Sok sapbaye té ?
តើ អ្នក សុខសប្បាយ ទេ ?

Taeu ... té ? តើ ... ទេ ? = construction d'une phrase interrogative.

nèr អ្នក = vous.
Sok sapbaye សុខសប្បាយ
= aller bien.

-------

Puis, même si cela peut paraitre surprenant, la question qui vient juste après, c'est :

Avez-vous déjà mangé ou non ?

Hôpe baye rru neuw ?

ហូប បាយ ឬ នៅ ?

ou bien

Nïam baye rru neuw ?

ញ៉ាំ បាយ ឬ នៅ ?

 

Hôpe baye ហូប បាយ ou Nïam baye ញ៉ាំ បាយ = manger.

rru neuw ? ឬ នៅ ? = ou non ?

Nota La consone "Nïo" peut également se transcrire « Gnïo », car lorsqu’elle se situe en fin ou milieu de mot, elle est comparable au son « gne » comme dans le mot « agneau ».

-----

À cette question, il faut répondre :

Pas encore !

Neuw !

នៅ ! 

Nota : formulation très simple pour dire que vous n’avez pas encore mangé.

Ou bien :

J'ai déjà mangé !

Nïam heuye !

ញ៉ាំ ហើយ ! 

 

A ne pas confondre avec la question :

Manges-tu ou non ?

NÏam baye rru té ?

ញ៉ាំ បាយ ឬ ទេ ? 

 

Après ces premières préocupations quasi systématiques, il faut s'enquérir de la santé :

Êtes-vous en bonne santé ?

Tau nèr mirn sokhâphïrp lâ'â té ?

តើ អ្នក មាន សុខភាព ល្អ ទេ ?

Nota : littéralement, est-ce que vous avoir santé bonne ?

 

Les réponses les plus fréquentes :

Je suis en bonne santé.

(Khniom) mirn sokhâphïrp lâ'â

( ខ្ញុំ ) មាន សុខភាព ល្អ

Nota : littéralement, moi avoir santé bonne.

ou bien

J'ai des problèmes de santé

(Khniom) mirn pagnaha sokhâphïrp

( ខ្ញុំ ) មាន បញ្ហា សុខភាព

Nota : littéralement, moi avoir problème santé.

 

J'ai mal partout

Khniom Tcheu pègne khloune

ខ្ញុំ ឈឺ ពេញ ខ្លួន

Nota : littéralement, moi mal plein le corps.

ou encore 
 

Je ne vais pas bien

Piba knong khloune

ពិបាក ក្នុង ខ្លួន

Nota : littéralement, difficile dans le corps.

 

Enfin, après ces phrases simples et faciles à retenir.  il faut savoir souhaiter un bon rétablissement :
 

Je vous souhaite un bon rétablissement
ខ្ញុំ សូម ជូនពរ ឱ្យ ជា ស្រួល ខ្លួន ឡើង វិញ

Khniom Sôm thïoune'po  aoye thïr sroule khloune laeung wègne

Nota 1 : littéralement, souhaitez que guérison et bien être reviennent.

Nota 2 : Khniom Sôm thïoune'po = je vous souhaite ; aoye = donner ; thïr = guérison ; sroule khloune = se sentir bien ; laeung wègne = au sens revenir.

Ajouter un commentaire

 
×