Créer un site internet

MOTS DOUX ENTRE ÉPOUX

Introduction

Il y a très longtemps que je souhaitais rédiger cet article, mais je me suis heurté au mur de la pudeur. Il m'a fallu ruser pour soutirer quelques mots coquins, ici où là... sans grand succès.

Alors, commençons par les mots que la bienséance autorise, notamment ces trois mots incontournables qui correspondent à AIMER (quelqu'un, un mari, une femme, un amant, une maîtresse, un ami...) et notamment les trois mots qui suivent :

Srrolagne

ស្រឡាញ់

Métrèye

មេត្រី

Rroap'ane

រាប់អាន

Ils ont le même sens général. Leur significations diffèrent en fonction du contexte dans lequel ils sont employés. Ainsi, il prendront le sens AIMER D'AMOUR, si vous les employés avec une personne bien aimée. Ou bien, AIMER D'AMITIE, si vous les utilisés entre amis. Enfin, AIMER D'AFFECTION, lorsque vous parlez de votre famille.

ENTRE ÉPOUX ; COMPAGNE / COMPAGNON ; PETIT(e)-AMI(e).

COMMENCER UNE RELATION AMOUREUSE

Bângkaeut snéha

បង្កើត ស្នេហា

Bângkaeut saïtkadèye srolagne

បង្កើត សេចក្តី ស្រឡាញ់

 

DIALOGUE AMOUREUX

Ka Santèrnir Snèha

ការ សន្ទនា ស្នេហា

 

RENCONTRE

LA PREMIÈRE FOIS QUE JE T'AI VU, JE SUIS TOMBÉ AMOUREUX

Leuk ti mouye daèl khniom kheugne aune, khniom louong srrolagne.

លើក ទី មួយ ដែល ខ្ញុំ ឃើញ អូន ខ្ញុំ លង់ ស្រលាញ់

Leuk ti mouye daèl khniom kheugne bâng, khniom louong srrolagne.

លើក ទី មួយ ដែល ខ្ញុំ ឃើញ បង ខ្ញុំ លង់ ស្រលាញ់

Nota 1 : on dit អូន Aune, Si la personne à qui l'on s’adresse est plus jeune

Nota 2 : on dit បង Bâng, Si la personne à qui l'on s’adresse est plus âgée.

Nota 3 : louong = se noyer (très belle métaphore)

 

COUP DE FOUDRE

Kheugne plïrm srrolagne phlète

ឃើញ ភ្លាម ស្រលាញ់ ភ្លែត

Nota : commencer à être amoureux

 

TOMBER AMOUREUX

Thlèr knong anlouong snèh

ធ្លាក់ ក្នុង អន្លង់ ស្នេហ៍

Nota : tomber vraiment amoureux. 

 

ÊTRE AMOUREUX

Bâng louong knong snèh aune haeuye

បង​ លង់​ ក្នុង​ ស្នេហ៍​ អូន ហើយ

 

PREMIERS PAS

AS-TU UN(E) PETIT(E) AMI(E) ?

Bâng mirne sangsa haeuye rru neuw ?

បង មាន សង្សារ ហើយ ឬ នៅ ?

Nota : question posée par la plus jeune personne, quelque soit son genre.

 

AS-TU UN(E) PETIT(E) AMI(E) ?

Aune mirne sangsa haeuye rru neuw ?

អូន មាន សង្សារ ហើយ ឬ នៅ ?

Nota : question posée par la personne plus âgée, quelque soit son genre.

 

JE SUIS CÉLIBATAIRE !

Khniom neuw Li'ouw

ខ្ញុំ នៅ លីវ

 

AIMER UNE PERSONNE DU MÊME GENRE

Khniom srrolagne phète doït knir

ខ្ញុំ ស្រឡាញ់ ភេទ ដូច គ្នា

 

COMPLIMENT

TU ES VRAIMENT BELLE / BEAU !

Aune/Bâng peut thïr srrâ sa'hat

អូន/បង ពិត ជា​ ស្រស់ ​ស្អាត

 

FLIRTER

J'AIME DISCUTER AVEC TOI, TU ME RENDS TOUJOURS HEUREUX

Bâng tïoltïèt thïothïèk thïrmouye aune ; aune taèng taè thweu aoye bâng sapbaye'tïèt

បង ចូលចិត្ត ជជែក ជាមួយ អូន ... អូន តែងតែ ធ្វើ ឲ្យ បង សប្បាយចិត្ត

 

J'AIME LE PARFUM QUE TU PORTES

Bâng tïoltïèt kloen krro'hop neuw leu khloune aune

បង ចូលចិត្ត ក្លិនក្រអូប នៅ លើ ខ្លួន អូន

 

JE T'AIME CHÉRI(E)

Bâng srrolagne aune

បង ស្រឡាញ់ អូន

Aune srrolagne bâng 

អូន ស្រឡាញ់ បង

Nota : Aune ( អូន ) correspond à chéri(e) ; mais aussi s'emploie pour une personne plus jeune.

 

JE T'AIME VRAIMENT. JE TE LE JURE !

Bâng peut thïr srrolagne aune ; bâng sôm s'bât

បង ពិតជា ស្រលញ់ អូន ។ បង សូម ស្បថ

 

RAPPELLE-TOI. JE T'AIME !

Sôm aune tïam tok na. Bâng srrolagne aune !

សូម អូន ចាំទុក ណា៎ ។ បង ស្រឡាញ់ អូន ! 

 

AIMER D'AMOUR FOU

Bâng Srrolagne Aune steu lèp

បង ស្រឡាញ់ អូន ស្ទើរ លេប 

Nota : aimer quelqu'un d'amour fou, à l'avaler.

 

AIMER PASSIONNEMENT

Bâng Sène srrolagne aune

បង សែន ស្រឡាញ់ អូន

Nota : en verlan, Sagne srrolène

 

NOSTALGIE

Khniom alâ alaye Aune

ខ្ញុំ អាឡោះ អាល័យ អូន

Nota : souvenir nostalgique d'une personne aimée loin de soi (séparée ou éloignée en distance), que l'on ne peut pas oublier.

 

S'AIMER

Srrolagne knir

ស្រឡាញ់ គ្នា

 

 

TU ES MON AMOUR

Aune thïr ti Snèha rrobâ bâng ( អូន ជាទី ស្នេហា របស់ បង )

Aune thïr ti srrolagne rrobâ bâng ( អូន ជាទី ស្រឡាញ់របស់ បង )

Aune thïr ti rroap ane rrobâ bâng ( អូន ជាទី រាប់អាន របស់ បង )

Aune thïr ti métrèye rrobâ bâng ( អូន ជាទីមេត្រី របស់ បង )

Bâng thïr ti métrèye rrobâ aune ( បង ជាទីមេត្រី របស់ អូន )

 

 

TU ME MANQUES

Bâng nœk aune

បង​ នឹក អូន 

Aune nœk bâng

អូន នឹក បង​

 

EST-CE QUE JE TE MANQUE ?

Taeu aune nœk bâng ât ?

តើ ​អូន ​នឹក បង អត់ ?

 

EST-CE QUE TU M'AIMES ?

Taeu aune srrolagne bâng ât ?

តើ ​អូន ​ស្រលាញ់​ បង អត់ ?

 

JE NE PEUX PAS OUBLIER TON VISAGE !

Bâng meune aït bâmphlèït mouk aune bane té !

បង មិន អាច បំភ្លេច មុខ អូន បាន ទេ ! 

 

JE SUIS HEUREUX AVEC TOI

Bâng sapbaye'tïèt thïrmouye nœng aune

បង​ សប្បាយ​ចិត្ត​ ជាមួយ​ នឹង​ អូន

 

 

PUIS-JE T'EMBRASSER ?

Aoye bâng sôm thaeup aune mouye bane té ?

ឲ្យ បង សូម ថើប​ អូន មួយ​ បាន ទេ ? 

 

EMBRASSE-MOI (À LA KHMÈRE)

Tha'eup khniom

ថើប ខ្ញុំ 

Nota : embrasser en posant son nez sur la joue de l'autre, pour sentir son odeur.

 

EMBRASSE-MOI (A LA FRANÇAISE)

Beut khniom

បឺត ខ្ញុំ 

Nota : embrasser sur les lèvres.

 

PREND-MOI DANS TES BRAS

Aop khniom 

ឱប ខ្ញុំ

Nota : enlacer avec les bras.

 

JE SOUHAITE TE PRENDRE DANS MES BRAS

Bâng sôm aoye aop aune bantït 

បង សូម ឱប អូន បនិ្តច 

 

EN COUPLE / MOTS COQUINS.

L'AMOUR

Saïtkadèy Snèha

សេចក្ដី ស្នេហា

Snèha

ស្នេហា

 

J'AIME L'ODEUR DE TON CORPS

Bâng tïoltïèt kloen khloune aune

បង ចូលចិត្ត ក្លិន​ ខ្លួន អូន

 

FAIRE L'AMOUR (POLI)

Rroumrrèr

រួមរក្ស

Rroummétrèye

រួមមេត្រី

Rroumphèt

រួមភេទ

 

FAIRE L'AMOUR (COQUIN)

Thïoye mouye

ចុយ មួយ

Nota : mot coquin, voire vulgaire, qui correspond à : copuler / rapport sexuel / baiser...

 

JOUIR (COMMENCEMENT)

Srreup srroul

ស្រើប ស្រួល

 

L'ORGASME (POINT CULMINANT)

Srriouw dâl kâmpoul

ស្រៀវ ដល់ កំពូល

 

SUCER LE TÉTON

Bang tïang Baeuw beut

បង ​ចង់​ បៅ បឺត

Nota :" Baeuw beut " désigne l'action de téter, mais dans l'intimité...

 

SAIS-TU FAIRE L'AMOUR ? (TRÈS COQUIN)

Bâng /Aune Tïè tweu sâmlor ke'dirng té ?

បង / អូន  ចេះ ធ្វើ សម្ល ក្ដៀង ទេ ?

Nota : cette expression correspond à sais-tu faire la soupe de ke'dirng. Elle comporte une phrase cachée qui correspond à " tïè tweu sâmlïrng Ka'dor  " ចេះ ធ្វើ សំលៀង ក្ដ  (sais-tu affuter le pénis).

 

----------

Tïè phlom kloye rru té ?

ចេះ ផ្លុំ ខ្លុយ ឬ ទេ ?

Nota : cette expression innocente (sais-tu souffler/jouer dans la flute ? ) est considérée comme coquine, je vous laisse deviner.

ENTRE AMIS / AMIES

À part les mots coquins, la quasi-totalité de ces expressions sont utilisables avec les amis, Les parents, les enfants... chacun comprendra le sens de vos propos... 

Quelques expressions complémentaires :

ENFANT BIEN AIMÉ (DE LA MÈRE)

Kône thïr ti métrèye rrobâ madaye

កូន ជាទីមេត្រី របស់ ម្ដាយ

 

PARENTS BIEN AIMÉS (DES ENFANTS)

Pa / Ma thïr ti métrèye rrobâ kône

ប៉ា​ / ម៉ាក់ ជាទីមេត្រី របស់ កូន

 

AIMER D'AMITIÉ (ENTRE AMIS)

Khniom tïangtïèt srolagne bâng

ខ្ញុំ ចងចិត្ត ស្រឡាញ់ បង

 

Mes amis me manquent beaucoup quand nous sommes séparés

Khniom sène rroleuk meut na pèle khlïrt knir

ខ្ញុំ សែនរឭក មិត្ត ណាស់ ពេល ឃ្លាតគ្នា

Nota : en remplaçant "AMIS" មិត្ត par un autre sujet, cette phrase devient universelle.

 

TENIR À QQ'UN, AIMER QQ'UN

Thïoap tïèt

បង ជាប់ ចិត្ត  អូន

 

CESSER D'AIMER

Phadaït tïèt

ផ្ដាច់ ចិត្ត

 

"FAIRE AVEC AMOUR / AMITIÉ

Tweu daoye kadèye srolagne

ធ្វើ ដោយ ក្ដី ស្រឡាញ់

 

DONNER AVEC AMOUR / AMITIÉ

Aoye daoye kadèye srolagne

ឲ្យ ដោយ ក្ដី ស្រឡាញ់

-----------------------

SAINT-VALENTIN

ET N'OUBLIEZ PAS LA SAINT VALENTIN...

Même cette fête n'est pas encore totalement entrée dans les coutumes du Royaume, la jeunesse s'en est emparée. Et la date du 14 février, devient une occasion de flirter.

Saint Valentin = Thg'naye bone nèye saïtkadèye srolagne ( ថ្ងៃ បុណ្យ នៃ សេចក្តី ស្រឡាញ់ )

Nota : jour de la fête de l'amour.

Ajouter un commentaire

 
×