UNE JOURNÉE BIEN REMPLIE - N°3 - SOIR

Nous terminons cette petite série par les activités du soir.

 

J'aide les enfants à faire leurs devoirs
Khniom thïouye kmèng kmèng thweu Kèït kaa phtèr
ខ្ញុំ ជួយ ក្មេងៗ ធ្វើ កិច្ចការ ផ្ទះ

Nota : Kèït kaa phtèr, correspond aux devoirs d'écoles à faire à la maison.

-------

J'aide les enfants à apprendre leurs leçons
Khniom thïouye kmèng kmèng rrirne mérrirne rrobâ pou ké
ខ្ញុំ ជួយ ក្មេងៗ រៀន មេរៀន របស់ ពួកគេ

-------

J'aide mon enfant à apprendre ses leçons
Khniom thïouye kone khniom rrirne mérrirne rrobâ koat
ខ្ញុំ ជួយ កូន ខ្ញុំ រៀន មេរៀន របស់ គាត់

-------

Je prépare le dîner (souper)
Khniom rrirptïâm totoule tïrne aha péle lagnïèt
ខ្ញុំ រៀបចំ ទទួលទាន អាហារ ពេល ល្ងាច

Nota  : pour de nombreux francophones le "Souper" correspond au dîner

-------

Nous mangeons en famille
Yeung hôp baye thïr kroussa
យើង ហូប បាយ ជា គ្រួសារ

-------

Je fais la vaisselle
Khniom lïrng tïane
ខ្ញុំ លាង ចាន

-------

Je fais les travaux ménagers
Khniom thweu kaag'nïr phtèr

ខ្ញុំ ធ្វើ ការងារ ផ្ទះ

-------

Je prépare le lits des enfants
Khniom rrirptïâm krrè rrobâ kône
ខ្ញុំ រៀបចំ គ្រែ របស់ កូន

-------

Je couche les enfants
Khniom dä kône aoye dék
ខ្ញុំ ដាក់ កូន ឱ្យ ដេក

-------

J'endors mon enfant
Khniom thweu aoye kône dék lou’e
ខ្ញុំ ធ្វើ ឲ្យ កូន ដេក លក់

Nota : généralement cette action s'accompagne par des petites pressions de la main sur les jambes ou les bras de l'enfant. Ou bien en chantant des berceuses : Khniom Tïrrïng bâmpè aoye kône kèng lou'e  ខ្ញុំ ច្រៀង ឲ្យ បំពេ កូន គេង លក់

Nota : pour le mot dormir, on peut utiliser indifféremment Kèng ou dék.

-------

Il dort profondément
Koat dék lou'e skap'skal
គាត់ ដេក លក់ ស្កប់ស្កល់

Nota : skap'skal = rassasié ; dék lou'e = sommeil à revendre.

Koat kèng lou'e srroule
គាត់ គេង លក់ ស្រួល
 

-------

Je regarde la télévision
Khniom kâmpong meule tou'lotou 
ខ្ញុំ​ កំពុង​ មើល​ ទូរទស្សន៍

Nota : ទូរទស្សន៍ se prononce Tourrèrtou, mais dans le langage parlé les "rrèr"  sont souvent remplacé par "rro", ou bien "lo".

-------

Je téléphone à une copine
Khniom niyèye tourro’sape teuw meut srèye
ខ្ញុំ​ និយាយ ទូរស័ព្ទ ទៅ មិត្តស្រី

-------

Je vais au cinéma
Khniom teuw rrông phïrp yone
ខ្ញុំ ​ទៅ ​រោង ភាពយន្ត

-------

Je lis le livre de Kroussar
Khniom ane si'oupeuw poum rrobâ Kroussar
ខ្ញុំ អាន សៀវភៅ ពុម្ព  របស់ Kroussar

Nota : excusez ce petit clin d'oeil...

-------

Je ferme la porte à clé
Khniom bœt twouir aeuye tïa sao
ខ្ញុំ បិទទ្វារ ហើយ ចាក់ សោ

Nota : Tïa sao correspond à verrouiller.

-------

Je ferme les fenêtres
Khniom bœt bang'ouït

ខ្ញុំ បិទ បង្អួច

Nota : cela inclus également la fermetures des volets.

 -------

J'éteins les lumières
Khniom bœt phleung
ខ្ញុំ បិទ ភ្លើង

...